كيف تغيرت اللغة الروسية

كيف تغيرت اللغة الروسية
كيف تغيرت اللغة الروسية

فيديو: كيف تغيرت حياتي بعد تعلم العربية.. قصة فتاة روسية 2024, يوليو

فيديو: كيف تغيرت حياتي بعد تعلم العربية.. قصة فتاة روسية 2024, يوليو
Anonim

أي لغة هي ظاهرة ديناميكية. لا تعمل القواميس والكتب المرجعية على إصلاح قواعد استخدامها إلى الأبد ، ولكنها تحدد قواعد الاستخدام فقط في مرحلة معينة. اللغة الروسية ليست استثناء. اليوم لن تفهم نصوص المعالم المكتوبة في القرن الحادي عشر ، ولا يمكنك فهم مراسلات معاصري بوشكين بصعوبة تامة ، حتى خطاب جدتك سيثير أسئلة منك.

دليل التعليمات

1

الأكثر نشاطا في اللغة الروسية هو تغيير المفردات. يتم استعارة الكلمات من اللهجات والقواميس المهنية واللهجات الأجنبية. غالبًا ما يرجع ذلك إلى ظهور بعض المفاهيم. لذا ، دخل حديثًا "التجار" و "الباحثون عن الموظفين" في الخطاب. في الوقت نفسه ، تموت أو تتحول كلمات أخرى. يحدث هذا عادة عندما يختفي الشيء الذي يشير إليه في عدم الوجود ، أو ينشأ مرادف. اخترع العلماء جهازًا صعبًا للحوسبة - وبدلاً من "كمبيوتر إلكتروني" طويل ، سرعان ما دخل "كمبيوتر" قصير إلى اللغة. وإذا تم استبدال "الأصابع" و "الخدين" السابقة بـ "الأصابع" و "لانيتا". إن توسع المفردات شائعة الاستخدام يميز المجتمع بشكل واضح. على سبيل المثال ، في التسعينيات ، ظهر الكثير من المفردات الإجرامية باللغة الروسية: "بوت" ، "ركلة" ، إلخ.

2

سجلت التغييرات الإملائية في العديد من الإصلاحات. تم تنفيذ الأول من قبل بيتر الأول ، وإزالة الحروف المكررة أو غير المستخدمة من الأبجدية. وقليل من الشرب المبسط. في 1917-1918 ، تم حذف العديد من الأحرف القديمة من الأبجدية الروسية: yat و fitu و decimal. وأيضًا ألغيت الالتزام بعلامة قوية في نهاية الكلمات وأجزاء الكلمات المركبة. في عام 1934 ، تم إرجاع "y" إلى الأبجدية ، في عام 1942 - "ё". وقبل ذلك كتبوا في القواميس ما يلي: اليود ، اليوغ ، يوركشاير.

3

لقد تغيرت قواعد اللغة الروسية بشكل ملحوظ على مدى عشرة قرون. على سبيل المثال ، منذ 600 عام سقط الرقم المزدوج - شكل خاص من أشكال الاسم ، إذا كان شيئًا أو ظواهر. يتم تذكيرها بأشكال الجمع لبعض الكلمات: الأذن - الأذنين (وليس الأذنين ، كما هو الحال مع صيغة الجمع المعتادة). خسارة أخرى هي حالة نداء. يتم حفظ ذكرى له بالصلاة ("أبانا

.

") والآثار الفولكلورية (" الابن "،" الأم "). صحيح أنه في الواقع لا يزال موجودًا بالروسية الحديثة: "أمي! أبي! " - يبكي الأطفال بدلاً من "أمي" و "أبي". بالإضافة إلى ذلك ، قبل الأفعال الروسية كان هناك أربعة أنواع من زمن الماضي مع معاني خاصة.