كيف تغيرت اللغة الروسية
![كيف تغيرت اللغة الروسية كيف تغيرت اللغة الروسية](https://images.educationvisuals.com/img/obrazovanie/86/kak-izmenilsya-russkij-yazik.jpg)
فيديو: كيف تغيرت حياتي بعد تعلم العربية.. قصة فتاة روسية 2024, يوليو
أي لغة هي ظاهرة ديناميكية. لا تعمل القواميس والكتب المرجعية على إصلاح قواعد استخدامها إلى الأبد ، ولكنها تحدد قواعد الاستخدام فقط في مرحلة معينة. اللغة الروسية ليست استثناء. اليوم لن تفهم نصوص المعالم المكتوبة في القرن الحادي عشر ، ولا يمكنك فهم مراسلات معاصري بوشكين بصعوبة تامة ، حتى خطاب جدتك سيثير أسئلة منك.
دليل التعليمات
1
الأكثر نشاطا في اللغة الروسية هو تغيير المفردات. يتم استعارة الكلمات من اللهجات والقواميس المهنية واللهجات الأجنبية. غالبًا ما يرجع ذلك إلى ظهور بعض المفاهيم. لذا ، دخل حديثًا "التجار" و "الباحثون عن الموظفين" في الخطاب. في الوقت نفسه ، تموت أو تتحول كلمات أخرى. يحدث هذا عادة عندما يختفي الشيء الذي يشير إليه في عدم الوجود ، أو ينشأ مرادف. اخترع العلماء جهازًا صعبًا للحوسبة - وبدلاً من "كمبيوتر إلكتروني" طويل ، سرعان ما دخل "كمبيوتر" قصير إلى اللغة. وإذا تم استبدال "الأصابع" و "الخدين" السابقة بـ "الأصابع" و "لانيتا". إن توسع المفردات شائعة الاستخدام يميز المجتمع بشكل واضح. على سبيل المثال ، في التسعينيات ، ظهر الكثير من المفردات الإجرامية باللغة الروسية: "بوت" ، "ركلة" ، إلخ.
2
سجلت التغييرات الإملائية في العديد من الإصلاحات. تم تنفيذ الأول من قبل بيتر الأول ، وإزالة الحروف المكررة أو غير المستخدمة من الأبجدية. وقليل من الشرب المبسط. في 1917-1918 ، تم حذف العديد من الأحرف القديمة من الأبجدية الروسية: yat و fitu و decimal. وأيضًا ألغيت الالتزام بعلامة قوية في نهاية الكلمات وأجزاء الكلمات المركبة. في عام 1934 ، تم إرجاع "y" إلى الأبجدية ، في عام 1942 - "ё". وقبل ذلك كتبوا في القواميس ما يلي: اليود ، اليوغ ، يوركشاير.
3
لقد تغيرت قواعد اللغة الروسية بشكل ملحوظ على مدى عشرة قرون. على سبيل المثال ، منذ 600 عام سقط الرقم المزدوج - شكل خاص من أشكال الاسم ، إذا كان شيئًا أو ظواهر. يتم تذكيرها بأشكال الجمع لبعض الكلمات: الأذن - الأذنين (وليس الأذنين ، كما هو الحال مع صيغة الجمع المعتادة). خسارة أخرى هي حالة نداء. يتم حفظ ذكرى له بالصلاة ("أبانا
.") والآثار الفولكلورية (" الابن "،" الأم "). صحيح أنه في الواقع لا يزال موجودًا بالروسية الحديثة: "أمي! أبي! " - يبكي الأطفال بدلاً من "أمي" و "أبي". بالإضافة إلى ذلك ، قبل الأفعال الروسية كان هناك أربعة أنواع من زمن الماضي مع معاني خاصة.